SV | En de knecht vertelde aan Izak al de zaken, die hij gedaan had. |
WLC | וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ |
Trans. | wayəsapēr hā‘eḇeḏ ləyiṣəḥāq ’ēṯ kāl-hadəḇārîm ’ăšer ‘āśâ: |
AC | סו ויספר העבד ליצחק את כל הדברים אשר עשה |
ASV | And the servant told Isaac all the things that he had done. |
BE | Then the servant gave Isaac the story of all he had done. |
Darby | And the servant told Isaac all things that he had done. |
ELB05 | Und der Knecht erzählte Isaak all die Dinge, die er ausgerichtet hatte. |
LSG | Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites. |
Sch | Und der Knecht erzählte dem Isaak alles, was er ausgerichtet hatte. |
Web | And the servant told Isaac all things that he had done. |