Genesis 24:66

SVEn de knecht vertelde aan Izak al de zaken, die hij gedaan had.
WLCוַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
Trans.

wayəsapēr hā‘eḇeḏ ləyiṣəḥāq ’ēṯ kāl-hadəḇārîm ’ăšer ‘āśâ:


ACסו ויספר העבד ליצחק את כל הדברים אשר עשה
ASVAnd the servant told Isaac all the things that he had done.
BEThen the servant gave Isaac the story of all he had done.
DarbyAnd the servant told Isaac all things that he had done.
ELB05Und der Knecht erzählte Isaak all die Dinge, die er ausgerichtet hatte.
LSGLe serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
SchUnd der Knecht erzählte dem Isaak alles, was er ausgerichtet hatte.
WebAnd the servant told Isaac all things that he had done.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel